Le logiciel de devis IA pour traducteurs.

Tarif au mot, urgence majorée, transcription, sous-titrage, autoliquidation UE : tu dictes la mission, Billies calcule et sort le devis prêt à signer.

Sans carte bancaire

Catalogue métier

Ton tarif type traducteur indépendant

Prix HT médians constatés en France métropolitaine en 2025. Tu ajustes en deux clics, et ces prestations sont prêtes dans ton catalogue dès l'inscription.

  • Traduction EN→FR (mot source standard)

    0,12 €HT / u

    TVA 20 % · 0,12 € HT / mot

  • Traduction EN→FR (mot, technique)

    0,18 €HT / u

    TVA 20 % · 0,18 € HT / mot, IT/médical/juridique

  • Traduction FR→EN (mot source)

    0,15 €HT / u

    TVA 20 % · 0,15 € HT / mot

  • Traduction DE/ES/IT→FR (mot)

    0,14 €HT / u

    TVA 20 % · Langues européennes courantes

  • Traduction langues rares (mot)

    0,22 €HT / u

    TVA 20 % · Russe, chinois, arabe, japonais…

  • Tarif minimum par commande

    45,00 €HT / forfait

    TVA 20 % · Sous 300 mots

Et 13 autres prestations traducteur indépendant déjà chiffrées dans ton catalogue.

Le vrai problème

Ce que tu perds à chaque devis manuel

Tarif au mot source, parfois à la page normalisée, parfois en urgence majorée. Chaque langue a son barème, chaque agence a ses conditions. Tu jongles entre clients UE en autoliquidation TVA, clients FR en TVA standard et clients hors UE exonérés. Un devis incomplet, c'est un retard de paiement d'un mois.

Dictée vocale

La voix devient devis

Tu dictes ce que tu viens de faire chez le client, en français courant. Billies retient les prestations, applique la TVA, calcule les totaux et te sort un devis prêt à signer.

  1. 1Tu appuies sur le micro et tu décris ton chantier.
  2. 2Billies structure les lignes, applique la bonne TVA et propose les prix de ton catalogue traducteur indépendant.
  3. 3Tu valides et le devis part par mail — signable en deux clics depuis le téléphone.

À voir aussi

Questions fréquentes

Tarif au mot source ou au mot cible : que choisir ?
Au mot source (texte original) : le client connaît le coût AVANT la traduction, plus rassurant pour lui. Au mot cible (traduction finale) : plus avantageux si la langue cible « gonfle » le texte (anglais → français, par exemple +15-20 %). En France, le tarif au mot source est le standard.
Comment facturer la relecture d'une traduction tiers ?
La relecture (révision d'une traduction faite par un autre) se facture environ 30 à 50 % du tarif de traduction au mot. Précise sur le devis « relecture comparative » (avec original) ou « relecture monolingue » (seulement le texte traduit). Le travail n'est pas le même.
Quelle TVA pour la traduction ?
20 % en standard pour les prestations en France. Pour un client UE B2B avec numéro intracom valide, autoliquidation (HT + mention art. 196). Pour la traduction littéraire (cession de droits d'auteur), un régime spécifique peut s'appliquer (TVA réduite à 10 % sous conditions). Vérifie au cas par cas.
Comment majorer un travail urgent ?
L'usage est de majorer de 25 à 50 % pour une livraison sous délais serrés (moins de 48 h, ou volume important sur week-end). Précise dans tes CGV ce que tu considères comme urgent et le pourcentage de majoration. La transparence évite les litiges.
Cession de droits sur une traduction littéraire ?
En traduction littéraire, ton travail est protégé par le droit d'auteur (CPI art. L112-3). Tu cèdes par écrit : la durée (5, 10 ans ou illimitée), le territoire, les supports (papier, numérique, audio). Ton nom doit être crédité sur l'œuvre (droit moral inaliénable). Le contrat d'édition encadre ces points.
Guides pratiques

Tout savoir sur la facturation traducteur indépendant

Mentions obligatoires, TVA, acomptes, relances : les guides Billies couvrent les questions qu'on entend revenir le plus souvent sur le terrain.

Ton premier devis traducteur indépendant en 2 minutes

Pas de carte bancaire, pas de configuration, pas de tableur Excel à reprendre.

Sans carte bancaire